30 Días de Noticias
Vie, 19/06/2026 | 10:37
9.8ºC / 71%

9.8ºC / 71%

Sábado 20 de Junio

Max: 15.5º
Min: 

Domingo 21 de Junio

Max: 14.3º
Min: 5.4º

Lunes 22 de Junio

Max: 13.8º
Min: 6.3º

Martes 23 de Junio

Max: 13.6º
Min: 3.3º

Miércoles 24 de Junio

Max: 13.8º
Min: 2.2º

Escribir bien.
16.06.2021

Recomendación diaria: cabeza de serie, no sembrado

Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.


La forma adecuada de aludir a los jugadores que, por su nivel y sus marcas anteriores, tienen un tratamiento especial en la programación de los torneos es cabezas de serie, no sembrados.

Uso no recomendado

  • Soportó un final tenso para preparar un choque contra el octavo sembrado.
  • El yucateco es uno de los sembrados mexicanos de mejor nivel.
  • La sembrada número uno del torneo derrotó a la estadounidense.

Uso recomendado

  • Soportó un final tenso para preparar un choque contra el octavo cabeza de serie.
  • El yucateco es uno de los cabezas de serie mexicanos de mejor nivel.
  • La cabeza de serie número uno del torneo derrotó a la estadounidense.

El empleo de sembrado está tomado del verbo inglés to seed, que, según explica el diccionario Merriam-Webster, se aplica a la planificación de los torneos en la que los jugadores de nivel superior no se enfrentan entre sí en las primeras rondas.

En español, el verbo sembrar no tiene este significado y, de hecho, con este valor impropio apenas se emplea más que el participio.

Tal como señala el diccionario académico, un cabeza de serie en una competición es un ‘equipo o jugador que por resultados anteriores se sitúa el primero entre los de su grupo, lo que le permite evitar el enfrentamiento con otros de su mismo nivel’, sentido que se corresponde con lo que se quiere expresar con sembrado, lo que hace innecesario el uso del anglicismo.

COMENTARIOS
Encuesta

La Marcha de San Lorenzo se cantará en todos los actos oficiales. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward