30 Días de Noticias
Dom, 26/04/2026 | 15:21
19.9ºC / 43%

19.9ºC / 43%

Lunes 27 de Abril

Max: 15.4º
Min: 6.2º

Martes 28 de Abril

Max: 19.4º
Min: 5.7º

Miércoles 29 de Abril

Max: 22.1º
Min: 10.6º

Jueves 30 de Abril

Max: 23.8º
Min: 10º

Viernes 1 de Mayo

Max: 24.6º
Min: 16º

Escribir bien.
23.01.2017

Recomendación del día: TLCAN, mejor que NAFTA

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


La sigla TLCAN, que se desarrolla como Tratado de Libre Comercio de América del Norte y se pronuncia /telecán/, es preferible en textos en español a la sigla inglesa NAFTA.

En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Trump renegociará el NAFTA con líderes de México y Canadá», «Trump anuncia una ronda de contactos para renegociar el NAFTA» o «La renegociación del NAFTA fue un tema clave en la campaña de Trump».

La sigla inglesa NAFTA (North American Free Trade Agreement) equivale en español a TLCAN (Tratado de Libre Comercio de América del Norte), forma empleada en documentos de la ONU, el FMI y el Parlamento Europeo, y recogida en el Diccionario del español jurídico, de la Real Academia Española.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Trump renegociará el TLCAN con líderes de México y Canadá», «Trump anuncia una ronda de contactos para renegociar el TLCAN» y «La renegociación del TLCAN fue un tema clave en la campaña de Trump».

COMENTARIOS
Encuesta

Una escuela de Santa Fe prohibió el uso de mochilas. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward