30 Días de Noticias
Mié, 17/06/2026 | 21:16
12.5ºC / 91%

12.5ºC / 91%

Jueves 18 de Junio

Max: 12.8º
Min: 10.5º

Viernes 19 de Junio

Max: 15.8º
Min: 7.5º

Sábado 20 de Junio

Max: 15.6º
Min: 4.1º

Domingo 21 de Junio

Max: 15.1º
Min: 5.8º

Lunes 22 de Junio

Max: 15.2º
Min: 

Escribir bien.
23.01.2017

Recomendación del día: TLCAN, mejor que NAFTA

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


La sigla TLCAN, que se desarrolla como Tratado de Libre Comercio de América del Norte y se pronuncia /telecán/, es preferible en textos en español a la sigla inglesa NAFTA.

En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Trump renegociará el NAFTA con líderes de México y Canadá», «Trump anuncia una ronda de contactos para renegociar el NAFTA» o «La renegociación del NAFTA fue un tema clave en la campaña de Trump».

La sigla inglesa NAFTA (North American Free Trade Agreement) equivale en español a TLCAN (Tratado de Libre Comercio de América del Norte), forma empleada en documentos de la ONU, el FMI y el Parlamento Europeo, y recogida en el Diccionario del español jurídico, de la Real Academia Española.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Trump renegociará el TLCAN con líderes de México y Canadá», «Trump anuncia una ronda de contactos para renegociar el TLCAN» y «La renegociación del TLCAN fue un tema clave en la campaña de Trump».

COMENTARIOS
Encuesta

La Marcha de San Lorenzo se cantará en todos los actos oficiales. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward