30 Días de Noticias
Jue, 18/06/2026 | 03:33
9.9ºC / 100%

9.9ºC / 100%

Viernes 19 de Junio

Max: 15.6º
Min: 7.9º

Sábado 20 de Junio

Max: 15.6º
Min: 4.1º

Domingo 21 de Junio

Max: 14.1º
Min: 5.4º

Lunes 22 de Junio

Max: 14.5º
Min: 5.1º

Martes 23 de Junio

Max: 12.6º
Min: 3.3º

Escribir bien.
17.08.2017

Recomendación del día: 40 % de descuento, mejor que 40 % off

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


La expresión española 40 % de descuento es preferible a la forma inglesa 40 % off.

Es habitual encontrar en la prensa y en paneles publicitarios frases como «Promo del 40 % off: furor y caos», «Fusionó la música con la mejor gastronomía con un 30% OFF para los clientes» o «Hasta un 60% off».

Según el diccionario de Oxford, la partícula off se emplea con el significado de ‘quitar, apartar (del precio, en este caso)’ en expresiones inglesas como «40 % off (the price)». En español existen alternativas como descuento o rebaja.

De esta manera, habría sido preferible escribir los ejemplos anteriores de la siguiente forma: «Promo del 40 % de descuento: furor y caos», «Fusionó la música con la mejor gastronomía con un descuento del 30 % para clientes» y «Rebajas de hasta un 60 %».

Además, se recuerda que lo adecuado es dejar un espacio entre la cifra y el símbolo del porcentaje (%) como indica la Ortografía de la lengua española.

COMENTARIOS
Encuesta

La Marcha de San Lorenzo se cantará en todos los actos oficiales. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward