30 Días de Noticias
Jue, 18/06/2026 | 05:33
9.9ºC / 99%

9.9ºC / 99%

Viernes 19 de Junio

Max: 15.6º
Min: 7.9º

Sábado 20 de Junio

Max: 15.6º
Min: 4.1º

Domingo 21 de Junio

Max: 14.1º
Min: 5.4º

Lunes 22 de Junio

Max: 14.5º
Min: 5.1º

Martes 23 de Junio

Max: 12.6º
Min: 3.3º

Escribir bien.
20.10.2017

Recomendación del día: lacrimógeno, no lagrimógeno

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


Lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo.

En los medios es común encontrar frases como «La policía lanzó gases lagrimógenos a los asistentes», «Los manifestantes arrojaron bombas lagrimógenas a las fuerzas de seguridad» o «Es la típica película lagrimógena».

El Diccionario académico explica que lacrimógeno (‘dicho especialmente de ciertos gases: que irritan los ojos produciendo lagrimeo’ y, en sentido despectivo, ‘que mueve a llanto’) proviene del latín lacrima.

Esta c latina original evolucionó en español a una g, surgiendo palabras, en este caso, como lágrima, lagrimear o lagrimoso. Sin embargo, también era habitual que se mantuviera en paralelo la c etimológica y formara derivados cultos, como ocurre con lacrimógeno (de lacrima, lágrima), lacustre (de lacum, lago), dominical (de dominicus, domingo) o clerical (de clericus, clérigo).

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La policía lanzó gases lacrimógenos a los asistentes», «Los manifestantes arrojaron bombas lacrimógenas a las fuerzas de seguridad» o «Es la típica película lacrimógena».

COMENTARIOS
Encuesta

La Marcha de San Lorenzo se cantará en todos los actos oficiales. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward