30 Días de Noticias
Mié, 17/06/2026 | 03:41
8.2ºC / 99%

8.2ºC / 99%

Jueves 18 de Junio

Max: 12.9º
Min: 10.3º

Viernes 19 de Junio

Max: 15.8º
Min: 

Sábado 20 de Junio

Max: 15.7º
Min: 4.9º

Domingo 21 de Junio

Max: 14.9º
Min: 6.2º

Lunes 22 de Junio

Max: 14.5º
Min: 

Escribir bien.
02.09.2022

Recomendación diaria: azotea o terraza, mejor que rooftop

Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.


Los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop

Uso no recomendado

  • Los mejores rooftops para tocar el cielo de la ciudad.
  • Los rooftops nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
  • El complejo cuenta con un bar y un rooftop restaurant.

Uso recomendado

  • Las mejores azoteas para tocar el cielo de la ciudad.
  • Los bares de azotea nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
  • El complejo cuenta con un bar y un restaurante en la azotea.

La palabra inglesa rooftop se refiere a la superficie exterior del tejado plano de un edificio por el que es posible caminar, es decir, una azotea o terraza, según el país.

En textos en español es cada vez más frecuente encontrar este anglicismo, así como los más precisos rooftop restaurant y rooftop bar, para designar a las terrazas de la última planta de los edificios en las que hay bares o restaurantes. En estos casos lo apropiado sería escribir bar restaurante y añadir de azotea o en la azotea, dependiendo del contexto.

Sin embargo, si se prefiere utilizar el anglicismo, lo adecuado sería escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillado.

COMENTARIOS
Encuesta

La Marcha de San Lorenzo se cantará en todos los actos oficiales. ¿Estás de acuerdo?

RESULTADO

arrow_upward